Itzulpenerako laguntzailea helburu

Euskarazko itzultzaile automatikoa garatzeko eta eskaintzeko bidea hasi du Eusko Jaurlaritzak

JAKES GOIKOETXEA

Donostia

Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak
prozesu bat abiatu du euskarazko itzultzaile automatiko bat sortzeko.
Horretarako, eta lehiaketa publikora deitu aurretik, hizkuntzen
prozesamendu automatikoan lan egiten duten bost enpresatara jo du:
Euskal Herriko hiru (Eleka Ingeniaritza Linguistikoa, EmergiaTech eta
InterLan System) eta Kataluniako bi (Automatic Trans eta Translendium).

Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak
informazioa eskatu zien bost enpresa horiei: enpresari buruzkoa, beren
teknologiari edo itzultzaileari buruzkoa, eta euskarazko itzultzaile
automatikoak izan beharko lukeen garapenari buruzkoa. Horrez gain,
itzulpen proba bat jarri zien enpresen itzultzaile automatikoei, beren
teknologiaren egoera eta etorkizunerako aukerak ikusteko.

Enpresek apirilean egin zituzten aurkezpenak eta proba,
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak osatutako adituen batzorde
baten aurrean. Orain, adituek aztertu egingo dute aurkezpenetan
esandakoa eta egindakoa, eta Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak,
adituen ondorioetan oinarrituta, uda aurretik lehiaketa publikoa
abiatuko du euskarazko itzultzaile automatikoa sortzeko.

Sigue leyendo